Thứ Bảy, 6 tháng 2, 2010

Technorati

Vietnam’s Record Holding Clock Collector


A French bronze clock with a 75cm high statue
produced in 1842.


A French clock with its glazed face cast with
bronze and plated with gold (1855).


A French clock made from the Antimoin
material with a glass cap.


Collector Do Duy Ngoc introduces a set of
six rare clocks brand named ATMOS by
J. Lecoultre with the “Air Live” engine that
operates on the basis of heat exchange.

The attractive house at 129B Nguyen Dinh Chinh Street, Ward 8, Phu Nhuan District in Ho Chi Minh City has for a long time been a destination for people who have a fancy for seeing things of beauty. Inside one can find unique collections of bronze statues, gems, bird cages and particularly a collection of hundreds of clocks. These timepieces of various styles, sizes, materials and colours are displayed on the walls and tables. The owner of the collections is Do Duy Ngoc who has spent dozens of years acquiring these objects as a hobby.

With great passion, the 58 year-old man both introduced to us and detailed the objects as well as unique manipulation techniques of ancestors. “The collection consists of 477 clocks made in different countries from around the world”. Pointing to a series of clocks, Do Duy Ngoc added, “They were made during the 18th, 19th and 20th centuries, each different from the others in terms of the origin, trademark and series. Each clock has its own story and I made great efforts to search out and bargain for them. Furthermore, I was fortunate to acquire them. If you know the way to take care of clocks, they will live. Our ancestors liked beauty, stability, precision and epitome so they wanted to express their respect to time,” he said.

“If you look closely, you will recognize the uniqueness in design and the expertise of the artisans, particularly the great attention they paid to style and decoration of clocks. These clocks differ in form, sound and their principle of operation. I think we can agree that only a few objects show creativeness and expression like these”.

The collection includes a clock with a wooden drive system operating by a rock tied at the end of chain and another clock with a spring mechanism that after winding keeps time for up to 1,000 days. Also, there is a set of six rare clocks brand named ATMOS by J. Lecoultre with the “Air Live” engine that operates on the basis of heat exchange. These clocks can run for 600 consecutive years.

With his collection, Do Duy Ngoc was granted a certificate for being the person with the most wind-up clocks in Vietnam by the Vietnamese Guinness Records. He still keeps on seeking and hoarding as many ancient clocks as possible.


A French clock with its Italian marble cover produced in 1863.


A French clock with a wooden cover carved
in Muslim style and a bronze pendulum
in the 19th century.


A French clock made of bronze
in the 19th century.


A British clock made of bronze
in the 19th century.


French glazed-faced clocks with two holes, carved and inlaid with gold in the early 20th century.


A French clock in the Art Deco style with six Italian red stone pillars.

Story by Le Cuong - Photos by Minh Quoc

Thứ Hai, 24 tháng 9, 2007

10 ĐOẢN KHÚC MỘNG

10 ĐOẢN KHÚC MỘNG

1.
Giữa khuya mộng một phiến kinh
Rơi trên chuỗi hạt giật mình trăng lên

2.
Khi trần gian mộng thiên thu
Hay đâu trong cõi sa mù biệt ly

3.
Không chùa mộng bóng từ bi
Đâu hay Phật đã bỏ đi phương nào

4.
Trong hư không mộng vô cùng
Giữa rừng hoang mộng một vùng cỏ xanh

5.
Giữa trùng khơi mộng mái nhà
Tóc rơi sợi bạc khóc òa trước gương

6.
Giữa ấm êm mộng dị thường
Khi trên phố thị mộng đường cỏ lau

7.
Ngồi hôm nay mộng hôm qua
Giữa hoang mang mộng một tà áo xanh

8.
Con trăng mộng được đêm rằm
Nửa đời hư mộng lần nằm với trăng

9.
Xe qua bóng đổ lưng đèo
Quạnh hiu nắng mộng gió heo may gầy

10.
Đàn rầu mộng động thanh âm
Mười phiên khúc mộng đêm lâm thâm về
24.9.2007

Thứ Năm, 23 tháng 8, 2007

GỞI NGƯỜI YÊU CŨ

GỞI NGƯỜI YÊU CŨ

Ta có thời yêu nhau và một thời tiếc nuối
Cứ ước ao sẽ được sống cùng nhau
Nhưng em ơi vợ chồng đôi khi là cơm nguội
Chẳng chịu sẻ chia dù nhiều lúc rất đói lòng

Số phận trời dành anh chỉ thích thong dong
Em thì chỉ lo chuyện nhà chuyện cửa
Chuyện áo cơm, chuyện ấm thêm bếp lửa
Ta sẽ như những chén sứ mỏng manh để cùng chạn với nhau

Sẽ nhiều lúc lắc lư và lòng sẽ rất đau
Khi tiếng bấc đưa qua tiếng chì ném lại
Lời nói đã bật ra rồi như vết thương nhớ mãi
Không chiếc này sứt miệng thì cái khác cũng mẻ môi

Cơm áo gạo tiền đời sống cứ sục sôi
Sẽ có lúc làm đau lòng và nước mắt
Sẽ có lúc em bật ra từ tiếng nấc
Sao ngày xưa ngu dại lại yêu anh

Bởi thế cho nên dù hối tiếc cũng đành
Thà như thế ta còn yêu trong ý nghĩ
Thà cứ xem ngày xưa là mộng mị
Thức dậy rồi tất cả sẽ qua đi
23.8.2007

Thứ Tư, 1 tháng 8, 2007

BỎ ĐI

BỎ ĐI
Tặng Đỗ Tiến Như

Nhiều lúc chán đời muốn bỏ đi
Xác thân không có trói buộc gì
Muốn xa nhân thế tìm lên núi
Bỏ hết riêng mình chẳng có chi

Bỏ mặc hình hài với ước mơ
Bỏ cơn mưa với nắng bơ phờ
Bỏ em trong suốt thân ngà ngọc
Bỏ lại căn phòng nhện nhả tơ

Bỏ sợi mây buồn giữa bão giông
Bỏ hoang mang trước cửa tử thần
Bỏ đêm chăn gối đầy dị mộng
Bỏ tiếng chim gù dưới bóng râm

Bỏ suối bỏ sông bỏ chỗ nằm
Bỏ niềm hi vọng với băn khoăn
Bỏ con ong nhỏ bay tìm mật
Bỏ cả hoang vu lẫn nhọc nhằn

Bỏ những hư danh lóe một thời
Bỏ luôn áo mũ lẫn cân đai
Bỏ quên quá khứ và mai mốt
Bỏ cả niềm đau lẫn tiếng cười

Bỏ hết đêm về đứng trước gương
Bỗng xót thương thân thể trần truồng
Vẫn thấy sân si còn trong máu
Lại thấy yêu cuộc sống như thường
DODUYNGOC - 4.2007

CHIỀU NAY

CHIỀU NAY

Chiều cuốn gió lên trời cây đứng lặng
Cỏ rũ buồn ta cũng chẳng vui chi
Thiên hạ xun xoe em giả bộ nhu mì
Nắng héo úa kéo dài cây cầu gãy

Nhìn bóng đổ giữa chiều trên ngã bảy
Đứng làm thinh khi phố thị phồn hoa
Sao hôm nay ta như kẻ không nhà
Chân muốn bước làm giang hồ thứ thiệt

Muốn làm kẻ phiêu lưu cuốn đời đi mải miết
Muốn đi tìm một thứ chẳng còn tên
Muốn quên đi những năm tháng sống hèn
Muốn trở lại nơi mình vừa đánh mất

Tất cả chỉ phù du mọi thứ đều láo tất
Có những ngày cũng như buổi chiều nay
Nửa muốn ra đi làm một cánh chim bay
Nửa còn lại kéo trở về nơi bếp lửa

Ta vẫn biết vẫn còn người đợi cửa
Và lồng son sẽ chốt lại theo ngày
Thời gian đã trôi qua tháng năm còn một nửa
Thôi cũng đành chấp nhận gió heo may
DODUYNGOC.19.4.2007

MỘT ĐOẠN ĐỜI

Hôm nay sọan lại tủ sách cũ, tình cờ tìm được bài thơ viết vách đây 28 năm trên một tờ giấy vàng đầy những cọng rơm. Chép lại đây để nhớ lại một thời đã xa, xa lắm

MỘT ĐOẠN ĐỜI

Chúng tôi lớn lên giữa cuộc chiến tranh
Đêm nhìn hỏa châu rực cả vùng trời
Sáng không tiếng chim kêu
Thức cùng với tiềng đại bác
Đứng ở ngã tư nhìn những xác chết chở trên những chiếc GMC
Phủ những lá cờ

Bạn bè có đứa bỏ lên núi
Làm anh hùng
Đứa phơi thây giữa chiến trường
Xương khô dưới nắng
Nhiều thằng cầm súng chẳng có chút lí tưởng gì
Súng ấn vào tay và bắn
Có đứa cạo đầu đi tu
Tìm nơi ẩn náu
Có đứa đi làm đĩ
Và nhiều đứa làm vợ Mỹ
Tôi bỏ vô Sài Gòn
Làm thằng sinh viên
Lạc lõng giữa giòng đời
Chẳng biết phải theo ai?

Đến ngày hòa bình
Thằng lên núi trở về làm lãnh đạo
Đứa đi lính cộng hòa xếp hàng cải tạo
Đứa làm đĩ. lấy Mỹ chạy qua bên kia đại dương
Đổi tên thành Việt kiều
Tôi chạy cơm hàng ngày hộc máu
Thèm li cà phê, điếu thuốc thơm
Mà chẳng dám mua
Suốt ngày làm cái máy
Rao giảng văn chương chính trị với lũ học trò
Như một gã điên

Khi nhiều người nháo nhác
Đánh đu với tử sinh
tìm đường ra biển
Tôi đứng giữa đồng trống ở Củ Chi
Trồng những củ mì
Và đào ao thả cá
Đêm dưới ngọn đèn dầu
Cơm không đầy dạ
Vợ mang đứa con đầu lòng
Chỉ ước ao miếng thịt gà luộc
Tôi nhìn trăng và khóc

Chiến tranh đã đi qua bốn năm rồi
Cả nước còn nheo nhóc
Xương trắng còn phơi đầy những cánh đồi
Lại thêm một cuộc chiến khác
Chiến hào đầy ắp xác người
Và xóm làng thêm nhiều kẻ cụt chân
Những ngôi nhà xơ xác
Rất nhiều người đành bỏ nước mà đi

Tôi sống lầm lì
Xác thân còi cọc
Tương lai ở đâu?
Thiên đàng thì xa tít
Tối tăm mù mịt
Tôi như cánh lục bình
Cứ trôi mà chẳng biết sẽ về đâu?
Tháng 7.1979